top / index / prev / next / target / source
日記形式でつづる いがぴょんコラム ウェブページです。
(2008.04.14)
Eclipse babel-translators メーリングリストから転載&掲載します。
Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳に関するオフライン・ミーティング@東京新木場 (2008.04.14)についての内容を Eclipse babel-translators メーリングリストから転載&掲載します。
開催日時・場所など
日時: 2008/04/14(月) 14:00-17:00
場所: NECソフト株式会社 本社会議室 (本社ビル 3階)
http://www.necsoft.com/company/access/headoffice.html(JR京葉線、東京メトロ有楽町線 新木場駅下車 3分)
議題
Eclipse 日本語化言語パック および Eclipse Babel 日本語訳に関するオフライン・ミーティング議題は、以下のような予定とします。
0.現状認識・情報共有
1.日本語化言語パック(サードパーティ版)
(1)Eclipse 3.3 日本語化言語パックの進め方・スケジュール
(2)Eclipse 3.4 日本語化言語パックの進め方・スケジュール
2.Eclipse Babel 日本語運用関連
(1)日本語における翻訳コミッタについて
(2)バッチ系における取り込み
(3)オンライン系による入力の進め方について
(4)リリースアナウンスの方針
(5)Babel Team へのフィードバック
3.翻訳方針
(1)Pleiades の翻訳ルールについて
(2)翻訳メモリ関連
(3)個別の英語→日本語の翻訳対応検討
4.翻訳レビュープロセス XLIFF を用いたレビュープロセスの検討
(1)翻訳レビュー単位/粒度 (XLIFF単位?)
(2)翻訳レビュー進捗と state アトリビュート のマッピング
(3)構成管理
5.国際化の標準化
Eclipse 4.0 で実行時(非AOP) ResourceBundle ラッパで翻訳メモリ+翻訳フラグメントによる国際化の標準化を検討
参加方法
2008.04.14 09:00 までに NECソフト森さんに以下の情報をエントリーすると参加できます。
組織名(会社名のほか、大学名でも、プロジェクト名でも可)
お名前(フルネーム)
2008.04.14追記 議事録については まとめたうえで後日 メーリングリストおよびWebにて公開する予定です。しばらく お待ち下さい。とても濃密で有意義なミーティングであったと考えます。
今回の会議には CodeGearの藤井等さんがいらっしゃっていました。私はお話するのは初めてでした。お話しする機会を得て、とても嬉しかったです。
2008.04.17追記 議事録はこちら。
2008.04.14追記 次回開催日時は以下の予定となっています。(米CodeGear新井様の予定を優先)
2008.05.23(金) 10:00- (仮予定)